Re: [請益] 佛教為何不同意有「造物主」這樣的存在?
※ 引述《jksen (Sen)》之銘言:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.240.238 (臺灣)
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1732116915.A.261.html
: 推 adampolo: 這佛就是台語的阿里不達由來 11/20 23:39
: Adi-Buddha 跟 a-li2-put-tat8/tap 的對應解釋有聽過,但我是認為太過遷強...
: 推 adampolo: 台語本來就不可能發音很接近。driver>doraiba>羅賴把 11/21 12:08
: → adampolo: 。都差很大啊 11/21 12:09
: 日語外來語轉台語音韻規則不難有規律,大都我可以解釋,但這個很奇怪吧
:
: d > l (濁音轉濁音合理)
: b > p (b為何轉清音p。或這邊是濁轉清規律,為何上面不是d轉t)
: -d > -t
: dh > t (為何不是轉送氣th或濁音l,而選擇不送氣清音t)
: a > ap/at (為何是入聲)
: 而且你說了有一些其實我也不反對,有些我也知道(不過有些我覺得你在胡言亂語),說
: 的好像我都不懂也反對,不懂你如何引申的,不要說我沒主張的論點好嗎?
:
: 你真的很奇怪,過去我不回你果然是明智的,拜託大家只看我的回文了解我主張就好,他
: 講的我很多都沒主張
摘重點
你自己主張 Ali Buddha 對應到 a-li-put-tat 很奇怪
但你自己卻又對自己混淆的字輕輕放過
這就是我要指出的問題
adampolo首先用了 "台語" 這詞我也沒理他
反正他可沒主張啥嚴格的對應
但你提出了
既然你提出了
你對於 大員/臺員 開頭都是不送氣這件事就該認真
可你卻沒有
反過來還指我邏輯有問題
拜託大家只看你那混亂的主張?
笑話了!
台/臺較易混亂處
說到台/臺的混亂,似乎明代以來一個點是在尊稱這方面。
臺(陽平),意思就是建物、較高之所在,亦可用作尊稱,就像是「閣」下、
「殿/陛」下這種感覺。
例:
撫臺(巡撫大人)、藩臺(地方官大人)、兄臺。
台(陰平),意思是較重要的三顆星,亦可用作尊稱。
例:
台輔(宰相有如天星)、台門(高貴的門第),台端、台嚴(宋歐陽修)、
台駕(元高文秀)、台甫(《官場現形記》)此四者皆是較尊敬的第二人稱。
台命:您的命令,台銜、台諱:您的大名。
有幾個較亂的:
台階≠臺階:台階是在講那三顆星有如階梯,整個意思是講宰相官。臺階就較普通。
台臺≠臺台:這兩句話現代似皆不用。台臺(ㄊㄞ-ㄊㄞˊ)是對長官的尊稱,
臺台(ㄊㄞˊ-ㄊㄞ),後一字與駘同,是一個傳說時代的古人,亦是神。
台端≠臺端:前者是尊稱,後者臺端是一種較小的官。
但兄台(thai)與兄臺(tâi)就較無差別。
--
Repetitio est mater studiorum.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.230.167 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1732335037.A.A93.html