Fw: [問題] 台灣有以客語發音命名的鄉鎮名稱嗎?

看板 Geography
作者 darkdick (Dick)
時間 2022-02-27 11:14:43
留言 47 ( 25推 0噓 22→ )
回文 1則
※ [本文轉錄自 Taiwan319 看板 #1Y6P7GYP ] 作者: darkdick (Dick) 看板: Taiwan319 標題: [問題] 台灣有以客語發音命名的鄉鎮名稱嗎? 時間: Sat Feb 26 10:34:54 2022 第一次在這版發文,如果違反版規請見諒。 因為小弟有相關的疑惑,不曉得可以去什麼版問? 大家都知道,台灣不少鄉鎮市的地名, 除了官方命名之外,例如嘉義、台中, 其他有些則依原住民的地名、社名, 然後以閩南語發音命名,例如羅東、通霄、大甲, 我知道有些村里地名有以客語命名, 不過一般多以客家用詞來命名, 好像沒有以客家發音來命名原住民的地名, 所以想問問,是否有以客家發音來命名原住民地名的鄉鎮市? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.214.29 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Taiwan319/M.1645842896.A.899.html

留言

kevinapo 有地理板啦 02/26 13:49 1F
※ 轉錄者: darkdick (111.250.211.176 臺灣), 02/27/2022 11:14:43
yukiss 中壢坑丶芝芭里 02/27 11:24 2F
zonbytai 卓蘭算有一點吧,打蘭(客語)到罩蘭(閩南)到卓蘭(雅字化) 02/27 11:47 3F
nozomi9 美濃算嗎 02/27 12:15 4F
zonbytai 原po要問的是客語化的原住民地名所以美濃應該不算,要不 02/27 12:31 5F
zonbytai 然現在的客家鄉鎮名多少都有點客語淵源。 02/27 12:31 6F
zonbytai 如果包含小地名的話桃園霄里社當時跟客裔族群淵源很深, 02/27 12:34 7F
zonbytai 但不知道霄里這地名是客語還是閩南語化的。 02/27 12:34 8F
TWkiller 其實苗栗一半是原住民地名閩客語化吧 02/27 12:39 9F
TWkiller 打蘭的源頭也是原住民地名 02/27 12:42 10F
zonbytai 沒錯所以我才提到卓蘭,其他的話沒什麼印象。覺得可能是 02/27 12:55 11F
zonbytai 現在的客語區除了六堆以前也不是平埔族的重點活動區 02/27 12:55 12F
zonbytai 剛剛查苗栗的確是先閩南化再客語化的地名 02/27 12:56 13F
yuchengtsai 新屋,屋是客家聚落才會用的字 02/27 19:20 14F
duodeviginti 車城 02/27 19:52 15F
Yamapi5566 神岡 02/27 21:31 16F
ayann718 桃園南有客家地名,桃園北都是閩南地名 02/27 21:39 17F
ken40220a 車城不就是客語嗎 02/27 22:30 18F
zonbytai 車城不算啊,原po是特別要問被客語化的原住民地名,要不 02/27 23:04 19F
zonbytai 然現存客家區幾乎都有客語淵源啊。 02/27 23:04 20F
TWkiller 應該說標題跟最後問題其實不一樣 02/27 23:32 21F
lawyer94 壢是客家 03/01 12:48 22F
Kerdison 鹿谷凍頂 實為崠頂 03/02 20:43 23F
evanzxcv 如果要來自原住民地名,我還真的只想到卓蘭 03/03 07:16 24F
queefcat 壢跟屋 例如 中壢、內壢、楊梅壢;新屋、頭屋 03/03 15:01 25F
queefcat 搞錯 原來要從原住民地名來的 03/03 15:02 26F
NRS 中壢,澗仔力→澗仔壢→中壢 03/03 19:38 27F
evanzxcv 樓上這麼一提,中壢勉強算是耶!因為是平埔族澗仔力社, 03/03 22:36 28F
evanzxcv 變成澗仔壢,再變中壢,至少壢字是從原住民語來的。 03/03 22:36 29F
zonbytai 問一下潤仔力這地名有什麼考據資料嗎?在地人只聽過潤仔 03/04 00:52 30F
zonbytai 壢,而且是因為地形命名的沒聽說過是平埔社名轉譯的說法 03/04 00:52 31F
zonbytai 查到的確有這說法,但不是主流我自己也有點懷疑。潤仔壢 03/04 01:04 32F
zonbytai 本身是非常客式的地名,不太像轉譯過來的,再說客語力壢 03/04 01:04 33F
zonbytai 不同音,要轉譯應該也不會這樣轉。 03/04 01:04 34F
evanzxcv 現在很多人對地名的認知都來自日本人安倍明義的研究,像 03/04 06:54 35F
evanzxcv 是七堵八堵是土垣、中壢是河谷。但後來陸傳傑發現可能不 03/04 06:54 36F
evanzxcv 是如此,而衍生第二種說法。 03/04 06:54 37F
evanzxcv 像是八堵就可能是取泰雅族「八暖暖社」的「八」變成數量 03/04 06:59 38F
evanzxcv 詞,堵則是曲流中的小山,然後一路往下數到七堵、六堵、 03/04 06:59 39F
evanzxcv 五堵。而中壢是從凱達格蘭族「澗仔力社」而來,但其實到 03/04 06:59 40F
evanzxcv 底是轉音還是因為地形「澗仔力社所在的壢」才變成澗仔壢 03/04 06:59 41F
evanzxcv 也不明就是了。只能說大家選一種來相信就好 03/04 06:59 42F
MilchFlasche 澗澗澗 03/07 15:28 43F
Tahuiyuan 對閩粵移民而言,一塊完全陌生的土地,除了埔心、埔頂 03/13 00:07 44F
Tahuiyuan 、新埔、圓山、南勢、東勢…這類語意明確的地名,其他 03/13 00:07 45F
Tahuiyuan 地名基本上都是音譯後,再穿鑿附會補充意譯的吧,中壢 03/13 00:07 46F
Tahuiyuan 的澗子力有地圖為證,我認為就是典型例子。 03/13 00:07 47F