[讀解] 請問一句話的中文意思
這是日本小學二年級國語教科書課文的句子
そんな朝に この歌を歌うと、お天気も、すみれちゃんの気持ちも、
もっとぴかぴかと輝くように、すみれちゃんには思えるのでした。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這句話的意思是
「這樣的早晨裡唱這首歌,すみれちゃん覺得不只是天氣、
連自己的心情都變得更閃閃發亮了」嗎?
但比較不懂的點是
1. 「には」是「對すみれちゃん」來說的意思嗎?
2. 這裡的思える是什麼意思?是「可以想得到的」嗎?為何不用思う?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.36.53 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1716040418.A.61A.html
留言