Re: [情報] 《越南大戰戰略版》11月發售

看板 Steam
作者 kons (kons)
時間 2024-10-23 10:28:35
留言 22 ( 4推 5噓 13→ )
回文 3則
※ 引述《YoshiTilde (一頁本是難成書)》之銘言: : https://store.steampowered.com/app/1590760/_/ : 推 qwe78971: 越南大戰變這樣 退火 10/23 02:22 https://youtu.be/dM3a13Og8JY
有實機影片,雖然說有肉鴿元素, 但看過後我認為最大問題在於,戰鬥過程缺乏樂趣, 就是單純的移動、攻擊,然後看技能放在誰身上而已,沒看到肉鴿該有的構築感。 這也是大多數戰棋遊戲的問題。 所謂肉鴿好玩的地方在,每局都隨機拿到不同的裝備能力,打造出不同的打法。 但這款又強調「連攜」打法取勝, 除非「連攜」打法能跟構築有很多互動搭配, 例如這局拿到某裝備,每次連攜殺死敵人能再行動一次之類,有化學性的改變。 不然目前看影片感覺挺無趣的。 另外,雖然這系列以前台灣稱做越南大戰, 但是依照之前版上討論,要用官方譯名的話,不是應該叫合金彈頭嗎? 還是說,只有對岸的譯名不能用,其他隨便用都行? -- 至今我仍然深深相信,我是個帥哥,不過是量子力學定義中的帥哥。 當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。 Line:kons0815 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.173.191 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1729650518.A.EA6.html

回文

留言

※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 10/23/2024 10:31:52
godhead 要叫合金彈頭喔 那要原廠授權書 10/23 10:34 1F
isaac7109 台灣尖端是譯作坦克雄風 10/23 11:14 2F
martian001 那尼羅河勇士2呢? 也是肉鴿+戰棋 10/23 11:29 3F
kons 我有玩過勇者之書,老實說戰棋部分很無趣 10/23 11:35 4F
barry7488 黑色手指噴射機 10/23 12:26 6F
barry7488 Finger_JET/ 10/23 12:27 8F
j1551082 捧中是問題,翻譯正確與否又是另一個問題 10/23 13:24 9F
j1551082 標題是那台招牌坦克,正確也要翻成鋼鐵蝸牛才對,反正我 10/23 13:24 10F
j1551082 喜歡越南大戰 10/23 13:24 11F
LiDra129 metal是金屬 合金是alloy 10/23 18:15 12F
stormNEW 0 10/23 18:29 13F
riripon 只有我覺得他大多數技能只能打垂直直線很87嗎 10/23 18:45 14F
professor623 蝸牛也不對,真要說是金屬蛞蝓。坦克雄風其實不錯 10/23 20:15 15F
opopkl852 支語警察警察是要崩多久 10/23 21:02 16F
j1551082 支語傳教士你們…哈哈 10/23 22:13 17F
nrsair full metal jacket 應該翻譯成? 10/23 23:23 18F
j1551082 就跟Full Metal Furies,還要問? 10/23 23:56 19F
selvester 合金彈頭叫做Alloyed Warheads 10/24 20:01 20F
selvester 洛克人 MegaMan翻成麥加人好了 10/24 20:02 21F
Louis430 你爽用就用啊 要不要噓也是看我 10/26 17:09 22F

最新文章

Re: [實況] 異度旅社
cfantasy linzero
2024-11-23 15:29:22
[心得] 物價跟你想的不一樣
book joowei
2024-11-23 14:40:18
[猜謎] 委內瑞拉偷懶
joke archie403
2024-11-23 14:12:04
[中學] 求面積
math cbh
2024-11-23 13:59:17
[閒聊] 大家,還有朋友嗎?
womentalk mm0107386
2024-11-23 13:20:48
[實況] 赤心巡天 第19章 答案
5 16 cfantasy danieljh
2024-11-23 12:10:12