[代數] 英文似乎沒有移項法則的說法
看了好幾本代數的英文書,英文似乎沒有移項法則的說法?
https://shann.idv.tw/matheng/equation.html
Algebra 這個字源於阿拉伯,原文的意思就是運用等量公理 (axioms of equality) 求解
一元一次方程的技術。 所謂「移項」(moving terms) 是等量公理的一個「速算技巧」
(a shortcut trick), 但「移項」並不該對譯 transposition。Transposition 的意思
是「孤立未知數」 (應該說 isolate the unknown,但更習慣說 isolate a variable)
, 這種技術除了移項以外,還包括消除未知數的係數 (remove the coefficient of
the unknown),意思是把未知數的係數化為 1,這個程序就像是把係數轉置
(transpose) 到等號另一側的分母。
--
教育部臺灣閩南語常用詞辭典https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.224.102 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Math/M.1724292983.A.DA1.html