Re: [請教] 請教一個白話字跟口音的問題

看板 TW-language
作者 jcwang (鵝鴨滿渡船)
時間 2024-06-29 16:08:10
留言 5 ( 0推 0噓 5→ )
回文 2則
感謝先前的幾位前輩回覆,我再補充一些看到的資料,跟我為什麼提出這個問題的原因。 1. 我後來查閱了一些書,有些書有提到這個現象,主要是羅常培先生的《廈門音系》,有 提到這個現象,ue uai會接近o音,其他大多數的u音的舌位會往下一點到ʊ。但在鼻化音比 如說uinn uann uainn等等似乎不會(?)。 周長楫先生的《廈門方言研究》則有提到ua ue uan等的u音會接近o音值,其他狀況則會接 近ʊ音。 https://upload.cc/i1/2024/06/29/WNei4c.png https://upload.cc/i1/2024/06/29/vmwVhl.png https://upload.cc/i1/2024/06/29/CpIJZU.png 2. 我原本以為只是台羅選擇用字差異,沒想那麼多,但上個月在彰化南樂整弦,聽到一個北部 的館,ue跟ua韻的字部分咬字會聽起來像是oe跟oa(但不是所有的字都這樣,為什麼有差別 不太清楚),un的字(比如說君字)則是聽起來像是前面會多一個o的介音。 後來找了一些老一點的錄音, 廈門50年代的玉簫聲 http://www.fjnanyin.com/index.do?method=audioPlay1&musicIds=380 “吹出雙調倍”的出字的確聽起來有這個現象。 蔡小月 杯酒勸君 https://youtu.be/FmEAQlnkaoU
開頭四字,杯字聽起來比較像是oe,君字kun的u不知道為什麼聽起來舌位不但下降還往前了 了一點? 以上一點不成熟的整理跟心得,敬請各位前輩給予指點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.175.216 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1719648500.A.675.html

留言

※ 編輯: jcwang (42.71.175.216 臺灣), 06/29/2024 16:28:03
※ 編輯: jcwang (42.71.175.216 臺灣), 06/29/2024 16:28:57
※ 編輯: jcwang (42.71.175.216 臺灣), 06/29/2024 16:38:02
saram 從前學注音,杯,發音是ㄅㄜ ㄟ 杯.老師這樣示範. 06/30 10:52 1F
saram 我們小學生就跟著唸,長大了教小孩,被恥笑. 06/30 10:53 2F
saram 唱與說不同.唱歌詞尤其慢拍子的,會故意把一音節搞成兩音節 06/30 10:55 3F
saram ㄅㄛ--ㄨㄟ. 06/30 10:57 4F
saram 杯變成補鞋 06/30 10:58 5F

最新文章

[實況] 赤心巡天 第19章 答案
cfantasy danieljh
2024-11-23 12:10:12
[耍冷] 推特上在夯什麼 Part.1705
joke funghikun
2024-11-23 11:46:19
[心情] 懷念以前想走就走的日子
womentalk luckycheer
2024-11-23 11:21:09
Re: [法語] 在家居士安樂法
buddhism kissung
2024-11-23 10:20:33